So Called Meaning in Hindi | हिंदी में सो कॉल्ड का मतलब क्या होता है?

मुझे लगता है आप सिर्फ यह जानने नही आये कि ‘सो कॉल्ड’ का मतलब क्या होता है? बल्कि यह जानने आये हैं कि आया लोग इसका अक्सर इस्तेमाल क्यों करते हैं! और हम इसका use कैसे और क्यों और कब कर सकते हैं!

तो आइए कुर्सी की पेटी बांध लीजिये, और मैं आपको एक बेहतरीन way में बताने वाला हूँ कि कैसे आप ‘so called’ का उपयोग कर सकते हैं, और क्यों मीडिया भी इसका सीधा इस्तेमाल कर रहा है। 

इस article में आपको यह भी अहसास होगा कि हमने इस word पर एक detailed बातचीत की है। यक़ीन मानिये इस ब्लॉग से बेहतर Explaination आपको कहीँ और नही मिलेगी। 

Contents

सो-कॉल्ड” का सीधा-साधा हिंदी में क्या मतलब होता है।

देखिये आपको बस यह ध्यान रखना है कि कभी-कभी English के कईं words ऐसे हैं, जिनके कईं मतलब हो सकते हैं।

“सो-कॉल्ड” अंग्रेजी शब्द का literal हिंदी Meaning नीचे दिए गए शब्दों में हो सकता है:

  1. तथाकथित
  2. कथित
  3. अभिहित
  4. कहे गए
  5. प्रतिपादित

इनमें “तथाकथित” सबसे मुनासिब और मशहूर मायना हैं। क्योंकि यह “सो-कॉल्ड” के मूल अर्थ(original meaning) को सही ढंग से समाहित करता है।

तथाकथित” में भी संदेह, अनिश्चितता और केवल ‘कथित’ होने की अवस्था को दर्शाया गया है जो “सो-कॉल्ड” के अर्थ के साथ मेल खाता है।

एक word के कईं मतलब समझने के लिए आपको उस समय, और जगह की समझ होनी चाहिए! तब आपको English के किसी भी word का मतलब समझने में ज़रा भी मुश्किल नही होगी। क्योंकि अगर आप ‘So’ और called को अलग करके इसके मायने हिंदी में निकालेंगे तो यह होगा: 

1.Soऐसे, तो, इसलिए, इतना ज़्यादा, ताकि, तथा, अतः
2.Calledपुकारना, कहना, बुलाना, या जैसे किसी ने किसी को किसी नाम से पुकारा।

ऊपर तो थे ‘so called’ के अलग-अलग मायने! चलिए अब समझ लेते हैं, कि इन दोनों words को मिलाकर क्या मतलब निकलता है। और क्यों, कब, कैसे लोग इसका इस्तेमाल करते हैं। या द्रुपयोग करते हैं।

अंग्रेजी में “सो-कॉल्ड” (so-called) शब्द के पीछे छिपे शक और आलोचना के दायरे में की गई टिप्पणी या ताने के अर्थ को हिंदी में इस तरह से समझा जा सकता है:

doubtful meaning में इसका use – अगर कभी आपको “सो-कॉल्ड” शब्द सुनायी पड़े, तो समझ जाएं, कि किसी पर या तो ताना मारा जा रहा है, या कोई इंसान अपना विरोध दर्ज करा रहा है, किसी चीज़ के खिलाफ, जिससे उसके ख्यालात नही मिलते हैं! या वह किसी की बात से agree नही करता है। या कोई किसी को शक़ की नज़र आए देखता है।

Critical meaning में इस्तेमाल- इसका use किसी की आलोचना करने के लिए सबसे ज़्यादा किया जाता है। जैसे कोई कहे कि :- सो कॉल्ड’ hitler पर भरोसा नही किया जा सकता है। इसमें कोई इंसान या चीज़ के बारे में भी कहा जा सकता है। वह सिर्फ एक मिसाल है ओके समझाने के लिए।

Sarcastic Meaning:- यह word हमेशा किसी की एक छोटे स्तर पर आलोचना करने या किसी पर शक करने के के लिए ही use नही किया जाता। बल्कि आपको वक़्त और place देखकर भी फैसला करना होता है, कि अगर आप किसी को ‘सो कॉल्ड’ कहते सुनो तो उस समय उसका क्या मतलब निकल रहा है! सिर्फ वही समझें। जैसे इसे मज़ाक के तौर पर भी इस्तेमाल किया जा सकता है, बिना गलत शब्द का इस्तेमाल किये।

इस तरह से अंग्रेजी में “सो-कॉल्ड” किसी चीज़ की बुरायी बयान करने का बीच का रास्ता है।

“सो-कॉल्ड” की तरह ही इससे मिलते-जुलते कुछ मुहावरें!

“कथित तौर पर” (Allegedly)

यह मुहावरा भी शंका और शक़ को दर्शाता है। आम तौर पर तब इस्तेमाल होता है, जब कोई किसी पर इल्ज़ाम लगा रहा हो। अगर इस इस तरह की स्थिति है तो इसका यहाँ मतलब किसी पर इल्ज़ाम या थोपा हुआ होगा।

एक Example से समझते हैं:- एक Stage पर बोलता कोई इंसान या किसी महफ़िल में कोई बयान! किसी पर इल्ज़ाम तराशी करना (इल्ज़ाम लगाना)। अब इसमें वह झूठ या सच भी बोल रहा हो सकता है।

पर हमारा topic किसी के सच या झूठ को जानना नही है, बस आपको समझाना है कि ‘सो कॉल्ड’ शब्द का इस्तेमाल कहाँ-कहाँ होता है या किया जाता रहा है। ताकि आप इसके बारे में अच्छे से समझ सकें।

“Name only” (नाम सिर्फ)

आईये आसानी से समझाता हूँ:- फ़र्ज़ कीजिये कि आप ‘सो कॉल्ड’ का इस्तेमाल ऐसी स्थिति में कर रहे हैं, जबकि आप किसी बड़े business men या बड़ी कंपनी से किसी बात पर नाराज़ हैं। और आप उस कंपनी को mention करके कह देते हैं, कि : so called……..(company name) या फलां so called businessmen! ध्यान रहे जब भी कोई इस तरह की स्थिति में इस word का इस्तेमाल करता है, तो नाम ज़रूर मेंशन करता है। जैसे:-

  • The so called lava phones do not have any special quality. These are phones in name only. (लावा फ़ोन में कोई खास क्वालिटी नही होती, यह सिर्फ नाम के फोन हैं)
  • The so called nirav modi is a fraud, it has no business in reality. नीरव मोदी एक धोखा है, असलियत में उसका कोई कारोबार नही है।

यह मुहावरें किसी के दावों और दिखावे पर सवाल उठाते हैं। यानी नाम तो बड़ा है पर असलियत नहीं।

“झूठे दावों वाला”

‘सो कॉल्ड’ word का इस्तेमाल झूठ और छल का आरोप लगाने के लिए भी किया जा सकता है। जैसे:-

1.Skipping the charger and claiming it’s for the environment? That move by the so called, iPhone company might be clever marketing, but it doesn’t seem very eco-friendly in practice.सो कॉल्ड’ apple कंपनी ने charging न देने का बहाना Environmental pollution को बताया, जबकि यह सिर्फ एक झूठ है जो कि कंपनी के दावों की पोल खोलता है।
2.So called, Adani Group has created many fake companies to increase its share priceसो कॉल्ड अडानी ने अपने shares के दाम बढ़ाने के लिए कई नकली कंपनियाँ खड़ी की हैं।

“आडम्बरी” ostentatious

आडम्बरी, जिसे English में ostentatious कहते हैं, इसके मतलब को ध्यान में रखते हुए भी “सो कॉल्ड” शब्द का इस्तेमाल किया जा सकता है। आडम्बरी word जिसका मतलब ‘दिखावट’ ‘दिखावटी’ और ‘चमकीला’ या भड़कीला जैसे मतलब के लिए use होता है।

यह ऐसा ही है जैसे कोई आदमी अपनी चीज़ का कुछ ज़्यादा ही दिखावा करे, या अपनी दौलत और ताक़त का दिखावा करे। इसका मक़सद अच्छे स्वाद या किसी product की असली क़ीमत, या ज्ञान का दावा करने या दिखावा करने से होता है।

यहां दिखावटी चीजों की कुछ खास खूबियां बयान दी गई हैं:

इसके अलावा अपनी और खींचने वाली चमक, सजावट, या महँगी चीजें भी शामिल हो सकती हैं। मिसाल के तौर पर, एक दिखावटी हवेली में सोने की परत चढ़ी तस्वीरें, और एक दर्जन झूमर हो सकते हैं।

असर डालने या डराने-धमकाने के लिए इस्तेमाल होने वाली चीजों में ‘सो कॉल्ड’ का इस्तेमाल:

आडम्बरी का main मक़सद सिर्फ खूबसूरत या किसी काम से जुड़ा होना नही है , बल्कि एक स्पीच देना या ध्यान आकर्षित करना भी हो सकता है। मिसाल के तौर पर ‘एक दिखावटी कार तेज़ आवाज़ वाली, चमकीले रंग की हो सकती है, और उसमें सिर्फ ध्यान खींचने के किये गैर-ज़रूरी (अनावश्यक) खूबियाँ हो सकती हैं।

कभी-कभी आडंबर असली क़ीमत या खूबी की कमी को छुपा सकता है। मिसाल के तौर पर एक चमक-दमक लेकिन ‘अनुत्पादक विपणन’ (unproductive marketing) वाली कंपनियां वित्तीय (financial) problems को छुपा सकती हैं।

जबकि कुछ लोग ostentatious बहादुरी और खुदपर यक़ीन की तारीफें करते हैं, यह अक्सर घमंड सतहीपन (superficiality) विनम्रता (मोहब्बत से पेश आना) की कमी जैसे Negative खूबियों से जुड़ा होता है.

Examples

1.ज़ालिम बादशाह ने राष्ट्रपति महलों का निर्माण किया, जो हक़ीक़त में शानदार और ऊँचें-ऊंचे महल थे, जो उसके घमण्ड को दिखाते थे।The tyrannical emperor built so-called, presidential palaces, which were really magnificent and grand palaces that displayed his arrogance.
2.Rapper ने यह दिखाने के लिए कि उसके पास कितना पैसा है, एक बड़ी सोने की चैन, हीरे की अंगूठियां पहनकर अपनी तथाकथित दौलत का प्रदर्शन कियाThe rapper flaunted his so-called, wealth by wearing big gold chains and diamond rings to show off how much money he supposedly has.”

यहाँ “आडम्बरी” ostentatious के कुछ पर्यायवाची शब्द दिए गए हैं:

1.चमकीलाBright
2.दिखावटीOstentatious
3.मिथ्याभिमानीPretentious
4.गर्वितProud
5.भड़कीलाflashy

इन हिंदी मुहावरों का इस्तेमाल कर “सो-कॉल्ड” जैसे ही मायने ज़ाहिर किये जा सकते हैं।

“सो-कॉल्ड” भारतीय मीडिया में कितना आम है।

भारतीय मीडिया में “सो-कॉल्ड” शब्द का इस्तेमाल अक्सर देखने को मिलता है। ऐसे कुछ Example नीचे दिए गए हैं।

किसी इंसान या Institution Reliability पर सवाल उठाने के लिए “सो-कॉल्ड social organization” या “सो कॉल्ड intellectual” का use किया जा सकता है।

कोई घटना या मुद्दे पर शक जताना:- “सो-कॉल्ड घोटाला”
“सो-कॉल्ड आतंकी साज़िश” जैसे शब्दों का use भी भारतीय मीडिया करता है।

किसी दावे या गरिमा पर सवाल उठाना:- “नेता के सो-कॉल्ड इमानदार image पर सवाल” या “सो-कॉल्ड कलाकार की Popularity”

इस तरह से देखें तो “सो-कॉल्ड” शब्द भारतीय मीडिया में काफ़ी आम है और अक्सर इस्तेमाल होता रहता है।

अंग्रेज़ी-हिंदी द्विभाषी लोगों में “सो-कॉल्ड” शब्द के बोलचाल के इस्तेमाल के कुछ उदाहरण नीचे दिए गए हैं:

I don’t trust these so-called NGOs“मुझे इन सो-कॉल्ड NGOs पर भरोसा नहीं है।”
उसकी तथाकथित ईमानदारी पर मुझे शक है।” I doubt his so-called honesty.”

हिंदी में तथाकथित और अंग्रेजी में so-called का मिला-जुला इस्तेमाल:

“ये सब “सो कॉल्ड” पढ़े-लिखे लोग हैं जो बस शो-ऑफ करते रहते है। All these so-called educated people just keep showing off.”

इस तरह हम देखते हैं कि द्विभाषी (दोनों भाषा बोलना वाले) लोग! दोनों भाषाओं के शब्दों को मिलाकर बोलचाल की भाषा में “सो-कॉल्ड” का इस्तेमाल करते हैं।

आलोचना या सन्देह ज़ाहिर करने में मन की खटास को कम करता है।

हां ठीक कहा आपने। “सो-कॉल्ड” शब्द की खासियत यह है कि इसका इस्तेमाल करने से किसी के लिए “तनक़ीद” (आलोचना) या Criticism या संदेह ज़ाहिर करते समय ‘कटुता या तल्खी’ कम हो जाती है। (कटुता को उर्दू में “तल्खी” कहते हैं।) मतलब मन कि खटास या कड़वाहट!

कुछ वजहें:

यह एक अप्रत्यक्ष (indirect) शब्द है – यह सीधे तौर पर किसी की आलोचना नहीं करता बल्कि एक अनिश्चितता (Uncertainty) या सवाल जताता है। इसमें संदेह और अनिश्चय की भावना होती है, निश्चित तौर पर आरोप नहीं।

“सो-कॉल्ड” कहकर किसी की प्रतिष्ठा या वक़ार को सीधे नहीं गिराया जाता। (वक़ार उर्दू का word है, इसका मतलब किसी के दामन पर दाग लगने को लेकर है) या कह लीजिए कि यह सीधे तौर पर इंसान की इज़्ज़त से जुड़ा है।

यह विनम्र संदेह (polite doubt) का इज़हार करता है, कटु आलोचना नहीं। “polite” का मतलब well-mannered से है। और doubt है शक़! मतलब अगर हम किसी पर polite doubt का इज़हार करते हैं! तो उससे यह समझा जाता है कि वह अखलाकी तौर पर की हुई क्रिया होगी। (well-mannered का मतलब है, अच्छे से पेश आना)

इस तरह से यह शब्द आलोचना (Criticism) में कड़वाहट को कम करने का काम करता है और विनम्रता बनाए रखता है। सो कॉल्ड बगैर किसी शक़ के हिंदी अल्फ़ाज़ को मज़बूती देता है। कुछ शब्द हिंदी भाषा मे मौजूद शब्दों से अलग मायने ज़ाहिर करते हैं। जैसे- “सो-कॉल्ड” में शक़ की भावना दिखती है।

इस तरह के शब्द हिंदी में उपलब्ध नही होते, इससे हिंदी में Diversity पैदा होती है। हम अक्सर अँग्रेज़ी शब्दों का use कर हिंदी में मुश्किल ख्यालातों को सरलता से ज़ाहिर करते हैं। ये शब्द हिंदी को खुले तौर पर क्षमता का विस्तार करते हैं।

मायनों में होने वाले फ़र्क़ को भरना, जो हिंदी में मौजूद नहीं होते हैं।

बिल्कुल सही। अंग्रेजी से लिए गए शब्द जैसे “सो-कॉल्ड” वे अर्थगत अंतराल (semantic फ़र्क़) भी भरते हैं जो हिंदी शब्दों में उपलब्ध नहीं होते।

कुछ Examples:

“सो-कॉल्ड” में शक़ और Uncertainty का भाव है। कोई हिंदी शब्द इतना सटीक अर्थ नहीं रखता।

Words like ‘random’, ‘upgrade’, ‘format’ आदि अंग्रेजी शब्दों के लिए ठीक हिंदी Option नहीं हैं। यह वजह है कि हिंदी भाषा में कोई बात कहते वक़्त लोग “सो कॉल्ड”का इस्तेमाल करते हैं। Concepts जैसे ‘liberalization’, ‘taxation’ आदि कि imagination अंग्रेजी शब्दों से ही अच्छे से व्यक्त हो पाती हैं।

इस तरह से अंग्रेजी शब्द हिंदी में मौजूद उन अर्थगत अंतराल (semantic difference) को भरते हैं जो हिंदी शब्दों से पूरी तरह ज़ाहिर नहीं किए जा सकते हैं।

क्या इस word के गलत इस्तेमाल का जोखिम भी बना रहता है।

आपने एक बहुत ही महत्वपूर्ण बिंदु उठाया है। हां, अंग्रेजी शब्दों के ज़्यादा प्रयोग या ग़लत प्रयोग से कुछ ख़तरे यक़ीनी तौर से हो सकते हैं:

  1. इसके ज़्यादा इस्तेमाल से हिंदी की सरलता और सादगी पर फ़र्क़ पड़ सकता है।
  2. इसके ग़लत इस्तेमाल से भाषा में Unclearity आ सकती है। और मायनों को नुकसान पहुंच सकता है।
  3. कई बार मुश्किल अंग्रेज़ी शब्दों के लिए आसान हिंदी ऑपशन मौजूद होते हैं।
  4. नए शब्द गलत उच्चारण के साथ आते हैं! जो भाषा को बिगाड़ सकते हैं।

अतः “सो कॉल्ड” का carefully इस्तेमाल बेहद ज़रूरी है ताकि इन खतरों से बचा जा सके।

हमने इस आर्टिकल में उन words को डालने की कोशिश की है, जो आम तौर से लोगों के बीच बात-चीत में use होते हैं। मैं ऐसे ही कुछ words के meaning आपके सामने रख रहा हूँ, ताकि जो कुछ छूट गया है, उसको Explain किया जा सके।

इस article में इस्तेमाल किये गए कुछ मुश्किल हिंदी और उर्दू words निम्नलिखित हैं👇

No.हिंदी Meaningउर्दू MeaningEnglish meaning
1प्रयोग करनाआइस्तेमाल करनाUse
2शब्दअल्फ़ाज़Words
3उच्चारणतलफ़्फ़ुज़Pronunciation
4आदरएहतेरामRespect
5सावधानी सेएहतियात सेCarefully
6सन्देहशक़Doubt
7अंतरफ़र्क़Difference
8स्पष्टज़ाहिर तौर परClear
9अप्रत्यक्षसीधे तौर पर नहीindirect
10कटु आलोचनासख्त-तनक़ीदharsh criticism

आखिर में!😊

इस पोस्ट में हमने आपको सो कॉल्ड को लेकर पूरी जानकारी देने की कोशिश की है, इस line के हर पहलू को रखने की भरपूर कोशिश की गई है। फिर भी अगर आपको लगता है कि इसमें कुछ छूट गया है, तो comment में ज़रूर कहें।

FAQ (अक्सर पूछे जाने वाले सवालों के जवाब)

so-called gf meaning in hindi

so-called girlfriend’ का मतलब होगा – जिसे सिर्फ़ गर्लफ्रेंड कहा जाता है, लेकिन असलियत में वह गर्लफ्रेंड नहीं है।

so called friend meaning in hindi

जिसे सिर्फ़ दोस्त कहा जाता है लेकिन अस्ल दोस्त नहीं है।
यानी वह दोस्तों की तरह बर्ताव तो करता है लेकिन सच्चा दोस्त नहीं है।

so-called wife meaning in hindi

जिसे सिर्फ़ पत्नी कहा जाता है परन्तु वास्तव में वह नाम मात्र की पत्नी है। मतलब कानूनी रूप से या समाज में पत्नी के रूप में स्वीकृत तो है, परंतु पति-पत्नी का असली संबंध नहीं है।

1 thought on “So Called Meaning in Hindi | हिंदी में सो कॉल्ड का मतलब क्या होता है?”

Leave a Comment